Whiteboard Animasyon Filmi | 80+ Dil | Seslendirme | Dublaj | My Prodüksiyon
Whiteboard Animasyon Filmi
Anasayfa
Whiteboard Animasyon Filmi
Whiteboard Animasyon Filmi Seslendirme | 80+ Dilde Hizmet - My Prodüksiyon
Whiteboard Animasyon Filmi

Whiteboard Animasyon
Seslendirme ve Dublaj Hizmetleri

Whiteboard animasyonun gücü sadelikten gelir; ama sesi “basit” değildir. My Prodüksiyon olarak 25+ yıldır anlatıcı tonunu; izleyiciyi yormadan ikna eden, bilgiyi hızlı taşıyan ve markanın güvenini büyüten bir performansa çeviriyoruz. 80+ dilde native kadrolarla; senaryo ritmi, vurgu noktaları, okuma hızı ve teslim formatlarını tek akışta yönetir, videonun ilk 5 saniyesinde dikkat yakalayan, sonunda mesajı net bırakan “yayına hazır” kayıtlar üretiriz.

Anlatıcı Performansı
Ritim & Vurgu Yönetimi
80+ Dilde Native Cast
Yayına Hazır Teslim

Whiteboard Animasyon Seslendirme

Whiteboard animasyonda görsel “çizilirken” izleyici aslında bir sözü takip eder. Kalemin hareketi, cümlenin ritmiyle uyumlu değilse video bir anda eğitim videosu gibi yorucu olur. Biz bu yüzden seslendirmeye kayıt gözüyle değil, zamanlama tasarımı gözüyle bakarız: cümlelerin giriş-çıkış hızını, vurgu noktalarını, örnek anlatımını ve duraksamaları sahnenin çizim hızına göre oturturuz. Böylece anlatıcı “okumaz”; yönlendirir, netleştirir ve ikna eder.

Whiteboard senaryolarında en sık yapılan hata, metni tek tempoda okumaktır. Oysa iyi bir whiteboard anlatımı; problem → çözüm → kanıt → çağrı akışını adım adım büyütür. Biz senaryoyu bloklara ayırır, her blok için ton notu çıkarırız: nerede daha sakin, nerede daha enerjik, nerede güven veren ve nerede “harekete geçiren” bir vurgu gerekir… Bu plan; izleyicinin dikkatini korur, mesajı kaydırmaz ve dönüşümü artırır.

Çoklu dilde whiteboard üretiminde ise iş daha hassastır. Her dilin doğal konuşma hızı, hece uzunluğu ve vurgu düzeni farklıdır. Bu yüzden “aynı süreye sığdırma” uğruna metni boğmak yerine; dilin doğallığını koruyacak şekilde senaryo adaptasyonu yaklaşımı uygularız. Sonuç: farklı ülkelerde aynı video, aynı netlik ve aynı güven duygusuyla işler.

Anlatıcı / VO

Explainer, eğitim, ürün tanıtımı ve kurumsal anlatım için net ses

Ritim & Zamanlama

Çizim aksiyonlarıyla uyumlu tempo, doğru duraklama ve akış

Ton & Vurgu Tasarımı

Sıkıcı okuma değil; güven veren, ikna eden, akıcı anlatım

Çoklu Dil Teslim

Global pazarlar için ayrı dil klasörleri, versiyon mantığı ve düzen

Stüdyo Düzenleme

De-esser, gürültü temizliği, seviye dengesi ve format export

Paket & Versiyonlama

V1/V2, platform varyantları, timecode opsiyonları ve düzenli teslim

Whiteboard Animasyon Seslendirme

Whiteboard animasyon; “karmaşık olanı basit anlatma” işidir. Bu yüzden sesin görevi yalnızca kelimeleri söylemek değil, izleyiciyi adım adım taşımaktır. Biz; senaryoyu bloklara ayırır, vurguyu doğru yere koyar, çizim temposuyla uyumu kurar, kaydı da teslim paketini de tek standarda bağlarız. Türkçe ve 80+ dilde native kadrolarla ürün anlatımı, eğitim videosu, kurumsal tanıtım ve platform içeriklerinde net, güven veren ve akıcı bir sonuç üretiriz. Dosyayı açtığında hedef basit olsun: “tamam, mesaj çok net.”

Whiteboard Seslendirmede...

İzleyiciyi yormayan tempo ve net anlatım
Problem-çözüm akışını büyüten vurgu tasarımı
80+ dilde native cast ve çoklu dil paket teslimi
Format/isimlendirme/versiyon düzeniyle hızlı prodüksiyon

Whiteboard Animasyon Seslendirme Neden Kritik?

Whiteboard animasyonda çizim “gösterir”, ses ise “ikna eder”. Ton, tempo ve netlik doğru değilse en iyi görsel bile mesajı taşıyamaz.

Whiteboard’un “ilk 5 saniye” kuralı

Whiteboard videolarında izleyici kararını çok hızlı verir: “Bu bana ne katacak?” Sesi ilk saniyede güven vermeyen bir video, çizim ne kadar iyi olursa olsun kolayca geçilir. Bu yüzden giriş cümlesini; nefes, hız ve vurgu açısından “tek denemede net” kurgularız. İzleyici daha başta: konu anlaşılır, anlatıcı güvenilir, tempo rahatsız etmiyor hissini alır.

Whiteboard metinleri genelde yoğun bilgi taşır: süreç, ürün faydası, problem tanımı, kullanım adımları, sonuç ve çağrı… Buradaki risk şudur: anlatıcı “hızlı okursam yetişir” sanır. Oysa hız arttıkça anlaşılabilirlik düşer, izleyici bir yerde kopar. Biz senaryoyu önce “anlama” için sadeleştirir; sonra ses için optimize ederiz. Cümleleri kısa-keskin yapar, nefes noktalarını belirler, sayı ve terimlerin vurgusunu planlarız. Hedef; izleyiciye bir anda yüklenmek değil, ona alan açarak ilerlemektir.

Kurumsal whiteboard’larda marka tonu da önemlidir. Bazı projeler “sıcak ve samimi” ister; bazıları “teknik ve otoriter”. Aynı metin iki farklı tonla bambaşka sonuç üretir. Bu yüzden anlatıcı seçiminde sadece ses rengine değil, “marka karakterini oynayabilme” becerisine bakarız. Gerektiğinde iki farklı ton alternatifi (A/B) okuyup, animasyonun çizim diliyle en iyi eşleşeni seçeriz.

Ritim = Çizim hızının görünmeyen partneri

Whiteboard’da çizim bir “tempo” taşır: yazı gelir, ikon çizilir, ok işareti çıkar, sonuç kutusu kapanır. Ses bu tempo ile yarışırsa izleyici yorulur; geride kalırsa anlatım kopuklaşır. Biz bu dengeyi sahne sahne kurar, kritik anlarda mini duraksamalarla çizime nefes alanı açarız. İzleyici hem görür hem anlar; “takip ediyorum” duygusu korunur.

Bir diğer kritik konu da “vurgunun yeri”dir. Whiteboard videolarında izleyiciye genellikle bir çözüm önerilir. Çözümü iyi satmak için en önemli kelimeyi doğru yerde büyütmek gerekir: bazen fayda, bazen maliyet avantajı, bazen hız, bazen güvenlik… Biz metni okurken “vurgu haritası” çıkarırız. Böylece anlatıcı her cümlede aynı şiddette konuşmaz; mesajın ana direkleri belirginleşir. Sonuç; daha ikna edici ve daha profesyonel bir akıştır.

Teslimde de whiteboard projeleri özel disiplin ister. Ajanslar ve animasyon ekipleri genellikle farklı timeline’larla çalışır: revize gelir, sahne değişir, tek cümle güncellenir. Bu nedenle dosya isimlendirme, versiyonlama ve kanal düzeni karışırsa süreç uzar. Biz teslimi en baştan düzenleriz: net isimlendirme, V1/V2 mantığı, gerekiyorsa timecode’lu işaretlemeler ve istenen formatlarda export. Ekip dosyayı açtığında aramakla uğraşmaz, direkt çalışır.

Pratik hedef

Whiteboard seslendirme “hızlı okunmuş metin” değil; izleyiciyi sıkmadan, güven vererek, mesajı netleştirerek ilerleyen bir performanstır. Bu standardı kurduğunda video daha kısa sürede anlaşılır, daha profesyonel duyulur ve daha güçlü etki bırakır.

Yabancı Dil Whiteboard Animasyon Seslendirme

80+ dilde native kadro ile VO/dublaj, doğru tempo ve düzenli teslim paketleri

Global Whiteboard Teslim Akışı

Dil seçimi, native cast, kayıt ve paket teslimi tek noktadan

Whiteboard videoları çoğu ülkede “explainer” formatının standart dilidir. Ancak her dilde anlatım ritmi ve cümle yapısı değişir. Bu nedenle çeviriyi “kelime kelime” okumak video temposunu bozar. Biz dili seçtiğimiz anda; senaryonun bloklarını, sayıları/terimleri ve vurgu noktalarını yeniden planlarız. Böylece farklı dilde bile izleyici aynı netlikte takip eder.

Native cast seçiminde hedef; yalnızca düzgün telaffuz değil, aynı zamanda doğru “anlatıcı karakteri”dir. Bazı dillerde daha sıcak, bazılarında daha direkt bir anlatım beklenir. Bu farkı performansa yansıtır, gerekirse iki alternatif tonla deneme alır ve en iyi eşleşeni projeye kilitleriz.

Dil
80+
Deneyim
25+ yıl
Teslim
Hızlı

Neden Biz?

  • Whiteboard tempoyu “okuma hızı” ile değil, sahne ritmiyle kurarız
  • Native cast ile doğal telaffuz + doğru anlatıcı karakterini eşleştiririz
  • Teslimi düzenli paketler; revize döngüsünü hızlandırırız

Whiteboard Animasyon İçin Neler Yapıyoruz?

Anlatıcı VO’dan çoklu dil paketlerine; kayıt, düzenleme ve teslim çözümleri

Anlatıcı & Performans

  • Whiteboard Anlatıcı VO (Explainer / Eğitim / Kurumsal)
  • Ton Seçimi (Sıcak / Otoriter / Enerjik / Dingin)
  • Vurgu Haritası & Ana Mesaj Odakları
  • Sayı/Terim/Telaffuz Kontrolü
  • Alternatif Okumalar (A/B Ton)

Sahne Ritim & Zamanlama

  • Çizim Temposuna Uyumlu Okuma
  • Duraksama & Nefes Noktaları Planı
  • Sahne Bazlı Bölümleme (Problem/Çözüm/Kanıt/CTA)
  • Revize Senaryosunda Hızlı Güncelleme
  • İsteğe Bağlı Timecode Notlama

Stüdyo & Teslim

  • Dialog Editing & Gürültü Temizliği
  • Seviye / Dinamik Kontrolü
  • İstenirse Ham, İstenirse İşlenmiş Teslim
  • Mono/Stereo, WAV/MP3, İstek Üzerine Format
  • Dosya İsimlendirme & Klasör Paket Düzeni

Whiteboard Animasyon Seslendirme Süreci

1

1. Brief & Analiz

Ton, mesaj, terimler, vurgu planı

2

2. Deneme

A/B ton ve tempo denemeleri

3

3. Kayıt

Ritim notlarına göre VO kayıt

4

4. Düzen & Teslim

Temizlik, seviye, export, paket

5

5. Revize & Final

Hızlı revize ve final teslim

80+ Dil ile Whiteboard Videolarda Global Anlatım

İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, Arapça, İspanyolca, İtalyanca, Çince ve daha birçok dilde native kadrolarla whiteboard animasyonları hedef pazara uygun tempo ve vurgu ile seslendiriyoruz. Böylece anlatım “çeviri” gibi değil; o ülke için baştan kurgulanmış gibi doğal, net ve güven verici duyulur.

Whiteboard Animasyon İçin Stüdyo ve Teslim Çözümleri

Whiteboard’da ses, videonun “omurgası”dır. Bu omurga sallanırsa izleyici metni kaçırır. Biz kayıt sürecinde netliği öne alır, her kelimenin anlaşılır çıktığından emin oluruz. Özellikle hızlı anlatımlarda; hecelerin düşmemesi, sayılar ve terimlerin çamurlaşmaması için kontrollü bir performans kurgularız. Sonrasında düzenleme aşamasında sesi parlatır, ama doğallığı bozacak aşırılıklardan kaçınırız.

Kayıt öncesi hazırlıkta; marka tonu, hedef kitle (son kullanıcı / B2B / teknik ekip), ana mesaj, kritik kelimeler ve CTA cümlesi netleşir. Bu hazırlık; revize sayısını azaltır, aynı projede birden fazla video varsa tutarlılığı artırır. İstersen örnek referans video, istersen sadece senaryo üzerinden; doğru hız ve doğru vurgu planını çıkarırız.

Teslimde hedef; senin ekibinin dosyayı açtığında direkt timeline’a atabilmesidir. Bu nedenle export’ları düzenli paketleriz: format, kanal yapısı, isimlendirme ve klasörleme net olur. Çoklu dil üretimlerinde her dil için ayrı paket mantığı kurar, aynı sahnenin farklı dil versiyonlarını karıştırmadan yönetmeni sağlar. Gerektiğinde kısa revizelerde sadece ilgili cümleyi “nokta atışı” günceller, projeyi hızlandırırız.

Whiteboard’da küçük bir kelime değişimi bile ritmi etkiler. Bu yüzden revize ve final sürecinde, sesin yalnızca doğru “okunmasını” değil, doğru “çalışmasını” kontrol ederiz. Hedef basit: video bittiğinde izleyici mesajı anlasın, markaya güvensin ve bir sonraki adıma geçsin.

Whiteboard Seslendirme Neden Fark Yaratır?

Mesaj netliği
Doğru tempo ve vurgu, bilgiyi izleyiciye “kolay” taşır.
Güven duygusu
Anlatıcı tonu markanın profesyonelliğini yükseltir.
Düzenli teslim
Klasör/isimlendirme/versiyon düzeniyle ekip hızlanır.
Ritim uyumu
Çizim temposu ile konuşma temposu aynı akışta ilerler.
Ton kontrolü
Sıcak/otoriter/enerjik çizgide “marka sesi” korunur.
Zaman ve bütçe kontrolü
Doğru hazırlık + hızlı revize ile plan bozulmaz.

Whiteboard Animasyon Seslendirme Teklifi Alın!

Whiteboard animasyonunda anlatıcı VO, ritim/vurgu planı ve çoklu dil teslim için profesyonel ekip. 80+ dilde native kadro ve yayına hazır teslim. Projen profesyonel ellerde. Hemen iletişime geçin.

Anlatıcı performansı Ritim & vurgu 80+ dil

Whiteboard Animasyon Filmi için müşteri değerlendirmeleri

Açıklama:

Kendisini sürekli geliştirmeyi hedefleyen My Prodüksiyon, "Whiteboard Animasyon Filmi" başlığı altında sunulan santral anons seslendirme hizmeti için müşterilerimizin verdiği oyları dikkate alıyor.

Genel Puan: 5 (Toplam 646 Oy)

Yardım

Play: Sesi oynat.
Stop: Sesi durdur.
Teklif Al: Seslendirme teklifi al.
Favori: Sesi favorilere ekle veya çıkar.
İndir: Ses dosyasını indir.