Yabancı Dil Seslendirme | 80+ Dilde Native Voice-over | My Prodüksiyon
Yabancı Dil Seslendirme
Anasayfa
Yabancı Dil Seslendirme
Yabancı Dil Seslendirme | 80+ Dilde Native Voice-over - My Prodüksiyon
Yabancı Dil Seslendirme

Native Yabancı Dil
Seslendirme ve Voice-over Hizmetleri

My Prodüksiyon olarak 25+ yıldır faaliyetteyiz ve çok dilli projelerde “tek dosya” değil, tek standart üretiriz. Reklam, tanıtım filmi, e-learning, belgesel, oyun, uygulama, sosyal medya ve kurumsal içeriklerde 80+ dilde native ses sanatçılarıyla doğru aksan, doğru ritim ve net anlaşılabilirlikle yayına hazır teslim sağlarız.

25+ Yıllık Deneyim
80+ Dilde Hizmet
Native Ses Sanatçıları
Yayın Standardında Teslim
Türkçe flag

MEHMET

Popüler Ses
Türkçe flag

YONCA

Popüler Ses
Türkçe flag

ALİ

Türkçe flag

ALPARSLAN

Türkçe flag

ALTAY

Türkçe flag

ASLI

Türkçe flag

AYKUT

Türkçe flag

BESTE

Türkçe flag

BURÇ

Türkçe flag

CENGİZ

Türkçe flag

ERKAN

Türkçe flag

EVAY

Türkçe flag

EYÜP

Türkçe flag

FİKRET

Türkçe flag

HALİL

Türkçe flag

MELİK

Türkçe flag

MURAT

Türkçe flag

MUTLU

Türkçe flag

OĞUZHAN

Türkçe flag

ÖMER

Yabancı Dil Seslendirme ve Çok Dilli Voice-over

Yabancı dil seslendirme, çoğu kişinin sandığı gibi “metni çevirip okutmak” değildir. Asıl kritik nokta, hedef pazardaki dinleyicinin kulağına doğal gelen bir akış yakalamaktır: kelime seçimi, vurgu düzeni, nefes aralıkları, sayı-okunuşları, marka isimleri ve çağrı ifadeleri aynı doğrulukta yönetilmelidir. Biz projeye bu nedenle “dil + ton + teslim standardı” üçgeninden bakar, işe başlamadan önce bu üç başlığı netleştiririz.

Çok dilli işlerde en büyük risk “tutarsızlık”tır: bir dilde enerji yüksekken diğerinde tempo düşer; birinde marka adı doğruyken diğerinde telaffuz kaçar; birinde ses seviyesi otururken diğerinde dosya zayıf kalır. Biz bu zinciri kırmak için her dilde aynı kontrol listesiyle ilerleriz: doğru aksan, anlaşılabilirlik, ritim, dosya isimlendirme, teslim formatları ve revize akışı. Sonuç, tek kampanyada birden fazla dil üretirken bile aynı kalite çizgisinin korunmasıdır.

Üstelik her içerik türünün dili farklıdır: reklamda kısa ve vurucu anlatım; e-learning’de sakin ve sürdürülebilir tempo; tanıtım filminde güven veren ton; IVR’da net ve hatasız okuma; oyun ve animasyonda karakter tutarlılığı gerekir. Bu yüzden “her işi aynı okur” yaklaşımı yerine, içerik türüne uygun ses sanatçısı eşleştirir; kayıt öncesi notları netleştirip sürpriz revizeleri azaltırız.

Native Voice-over

80+ dilde, hedef ülkenin konuşma alışkanlığına uygun okuma

Çok Dilli Proje Yönetimi

Tek kampanyada çoklu dil üretiminde tutarlılık ve kontrol

Telaffuz & Yerelleştirme Notları

Metni hedef dile “uygun” hâle getirip doğru şekilde okutuyoruz

Ses Sanatçısı Eşleştirme

Ton, yaş aralığı ve hız hedeflerine uygun hızlı eşleşme

Stüdyo Düzenleme & Seviye

Net, güçlü ve kullanılabilir dosyalar: “aç ve yayınla” yaklaşımı

Hızlı Planlama & Revize Akışı

Kısa içeriklerde hızlı teslim, büyük projelerde kontrollü üretim

Yabancı Dil Seslendirme

Yabancı dil voice-over, markanın veya içeriğin başka bir ülkede “yerli gibi” duyulmasını sağlar. Biz süreci; doğru ses seçimi, doğru aksan, doğru tempo ve doğru teslim standardı ile yürütürüz. İster tek dil, ister çoklu dil üretimi olsun; hedefimiz aynı: dinleyici içeriği çevrilmiş gibi değil, doğal bir anlatım gibi dinlesin. Bu nedenle kayıt öncesi telaffuz notları, marka vurguları, sayı ve ölçü birimi okunuşları gibi detayları netleştirir; kayıt ve düzenleme aşamasında tutarlılığı koruruz.

Bu hizmetle neleri güvence altına alırsın?

80+ dilde native ses sanatçısı erişimi
İçerik türüne göre doğru ton ve tempo seçimi
Çoklu dil üretimde dosya ve teslim standardı tutarlılığı
Yayın standardında seviye, temizlik ve format yönetimi

Yabancı Dil Voice-over Çözümleri

Tek dilde kusursuz okuma, çoklu dilde tutarlı üretim ve yayın standardında teslim

Global İçerik, Yerel Duyum

Dilden bağımsız tek standart: seçim, kayıt, düzenleme ve teslim akışı

Bir metin doğru çevrilmiş olsa bile, yanlış ritimle okunduğunda “yabancı” duyulur. Hedef ülkedeki konuşma temposu, reklam alışkanlıkları, kurumsal anlatım üslubu ve günlük kullanım farklıdır. Bu yüzden aynı cümleyi her dilde aynı şekilde okutmak yerine, dilin doğasına uygun okuma notları belirleriz.

Çoklu dil projelerde en kritik konu “tutarlılık”tır: marka adı, ürün adı, slogan, sayı okunuşları ve CTA (çağrı) ifadeleri her dilde aynı stratejiyle ilerlemelidir. Biz her dile özel, ama aynı mantıkla çalışan bir kontrol listesi uygularız. Böylece dosyalar aynı seviyede, aynı temizlikte ve aynı teslim düzeninde hazırlanır; proje büyüdükçe kalite düşmez.

Dil
80+
Deneyim
25+ yıl
Akış
Planlı

Neden My Prodüksiyon?

  • Her dil için “doğal duyum” hedefiyle native ses sanatçısı + doğru ton eşleştirmesi yaparız
  • Telaffuz listesi, marka vurgusu, sayı okunuşu gibi detayları kayıt öncesi netleştirip revizeyi düşürürüz
  • Teslimde seviye/temizlik/format yönetimiyle “kullanıma hazır” dosya standardı uygularız

Yabancı Dil Seslendirmede Neler Yapıyoruz?

İçerik türüne göre doğru ses, doğru kayıt ve doğru teslim standardı

Voice-over

  • Tanıtım Filmi / Kurumsal Anlatım
  • Belgesel / Program Anlatımı
  • Uygulama / Yazılım Anlatımı
  • Sosyal Medya İçerikleri
  • Reklam / Kampanya Anlatımı

E-learning & Eğitim

  • E-learning Modül Seslendirme
  • Kurumsal Eğitim Videoları
  • Ürün Eğitim ve Kullanım Videoları
  • Tıbbi/teknik metinlerde net okuma
  • Dil bazlı bölümleme ve düzenli paket

Stüdyo & Teslim

  • Gürültü Temizliği & Düzenleme
  • Seviye / Dinamik Kontrolü
  • WAV/MP3 Formatlarına Uygun Export
  • Versiyonlama (CTA varyasyonları / alternatif okuma)
  • Dosya isimlendirme ve klasör standardı

Yabancı Dil Seslendirme Süreci

1

1. Brief & Dil Notları

Hedef ülke, ton, telaffuz, teslim

2

2. Ses Seçimi

Deneme ve onay

3

3. Kayıt

Native kayıt ve alternatif okuma

4

4. Düzenleme & Seviye

Temizlik ve export

5

5. Revize & Final

Hızlı revize ve final teslim

80+ Dil ile Global İçerik Üretimi

İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, Arapça, İspanyolca, İtalyanca, Çince ve daha birçok dilde native ses sanatçıları ile içeriklerini hedef pazara uygun aksan ve ritimle seslendiriyoruz. Böylece metnin sadece anlamı değil, “duyumu” da taşınır; dinleyici içerikle daha hızlı bağ kurar.

Stüdyo, Seviye ve Teslim Standardı

Çok dilli üretimde “iyi okuma” kadar “iyi teslim” de önemlidir. Dosyanın açıldığında rahat kullanılabilmesi; konuşma aralarındaki nefeslerin kontrolü, tıkırtı temizliği, anlaşılabilirliği artıran hafif düzenleme ve stabil seviye yönetimiyle mümkün olur. Biz her projede içerik türüne göre seviye yaklaşımını seçeriz: e-learning’de uzun dinleme konforu, reklamda vurgu netliği, kurumsal anlatımda güven veren dengeli dinamik hedeflenir.

Ayrıca teslimde düzen, büyük projelerde fark yaratır. Dil bazlı klasörleme, versiyon isimlendirme, alternatif okumaların ayrı etiketlenmesi, intro/outro veya kısa CTA varyasyonlarının paketlenmesi gibi detaylar; ekibin iletişim yükünü azaltır ve sürecin hızını korur.

Yabancı dil projelerde revizeyi düşüren en güçlü adım, kayıt öncesi “dil notları”dır. Marka adı telaffuzu, ürün isimleri, teknik terimler, kısaltmalar, sayı okunuşu, para birimleri ve ölçüler gibi alanlar kayıt başlamadan netleştiğinde sürprizler azalır. Bu da takvimi korur, kaliteyi artırır.

Hedefimiz basit: Ajans, marka veya prodüksiyon ekibi dosyayı açtığında “tamam, kullanıma hazır” desin. Bu standart; zaman kazandırır, tekrar iletişimi azaltır ve yayın planını aksatmadan ilerlemeni sağlar.

Yabancı Dil Seslendirmenin Avantajları Nelerdir?

Doğal duyum
Native okuma ile “çeviri gibi” değil, yerel gibi duyulur.
Marka güveni
Tutarlı ton, doğru telaffuz ve net anlatım güveni artırır.
Düzenli paket
Dil bazlı klasör, isimlendirme ve versiyon yönetimiyle hız kazanırsın.
İçeriğe göre ton
Reklam, eğitim, kurumsal anlatım veya karakterli işlere uygun ses seçilir.
Kültürel uyum
Aynı mesaj, hedef ülkenin algısına uygun şekilde aktarılır.
Zaman tasarrufu
Net briefing + planlı üretim ile revize azalır, takvim korunur.

Yabancı Dil Seslendirme Teklifi Alın!

Tek dil ya da çoklu dil… İçeriğini 80+ dilde native seslerle, yayın standardında teslim edelim. Proje detaylarını gönder, sana en doğru akış ve teklif planını hazırlayalım.

Native ses Yayın standardı 80+ dil

Yabancı Dil Seslendirme için müşteri değerlendirmeleri

Açıklama:

Kendisini sürekli geliştirmeyi hedefleyen My Prodüksiyon, "Yabancı Dil Seslendirme" başlığı altında sunulan hizmet kalitesini müşterilerimizin verdiği oylar ile değerlendiriyor.

Genel Puan: 5 (Toplam 192 Oy)

Yardım

Play: Sesi oynat.
Stop: Sesi durdur.
Teklif Al: Seslendirme teklifi al.
Favori: Sesi favorilere ekle veya çıkar.
İndir: Ses dosyasını indir.