Profesyonel Türkçe Seslendirme
Reklam, Tanıtım Filmi & Kurumsal Projeler
My Prodüksiyon, 25+ yıllık deneyimiyle Türkiye'nin önde gelen Türkçe seslendirme ajanslarından biri olarak reklam, tanıtım filmi, belgesel, santral anons ve dijital içerik projelerinize profesyonel Türkçe seslendirme çözümleri sunar.
MEHMET
YONCA
ALİ
ALPARSLAN
ALTAY
ASLI
AYKUT
BESTE
BURÇ
CENGİZ
ERKAN
EVAY
EYÜP
FİKRET
HALİL
MELİK
MURAT
MUTLU
OĞUZHAN
ÖMER
Türkçe Seslendirme Ajansı
Güçlü bir marka algısı oluşturmanın en etkili yollarından biri, hedef kitlenizle ana dilinde ve doğru ses tonu ile iletişim kurmaktır. Türkiye pazarında ya da Türkçe konuşan kitlelerde inşa edilen güven duygusu; kullanılan görsel dil kadar Türkçe seslendirme kalitesinden de beslenir. Reklam filmlerinden televizyon jingle’larına, dijital tanıtım videolarından sosyal medya içeriklerine kadar tüm mecralarda net, anlaşılır ve kurumsal bir Türkçe ses, markanızın profesyonel duruşunu güçlendirir.
Türkçe Dublaj ve Türkçe Seslendirme Hizmet Alanlarımız
Televizyon ve radyo reklamları, kurumsal tanıtım filmleri, santral ve IVR anonsları, e-öğrenme içerikleri, belgeseller, mağaza içi anonslar, sosyal medya videoları ve çok daha fazlası için Türkçe seslendirme ve Türkçe dublaj hizmeti sunuyoruz.
Her bir proje öncesinde markanızın hedef kitlesini, sektör dilini ve iletişim tonunu analiz ediyor, ardından içeriğinize en uygun Türkçe seslendirme sanatçılarını seçiyoruz. Sessiz ve kontrollü bir anlatım gerektiren kurumsal videolar ile enerjik ve dikkat çekici bir yorum isteyen reklam projeleri için farklı ses renkleri ve oyunculuk teknikleri kullanıyoruz. Tüm Türkçe kayıtlar; profesyonel stüdyomuzda, yüksek çözünürlüklü ekipmanlar ve deneyimli ses mühendisleri eşliğinde hazırlanarak miksaj ve mastering süreçlerinden geçirilir.
Türkçe seslendirme; yalnızca doğru kelimeleri okumak değil, mesajı hedef kitlenin zihninde canlandıracak bir hikâye anlatımı kurgulamayı gerektirir. Özellikle Türkçe santral anons, otomatik bilgilendirme sistemleri ve kurumsal tanıtım videoları gibi alanlarda kullanılan ses; markanın resmî yüzü, yani ilk izlenimi hâline gelir. Bu yüzden My Prodüksiyon, her projede hem teknik kaliteyi hem de anlatım gücünü üst seviyede tutan bir üretim mimarisi kullanır.
Türkçe Seslendirme ve Dublaj Hizmetleri Profesyonel Stüdyo Çözümleri
Türkçe seslendirme, yerel ve bölgesel pazarlarda markaların karakterini en doğrudan yansıtan unsurlardan biridir. Bir reklam filmi, bilgilendirici bir video, mobil uygulama tanıtımı veya kurumsal lansman içeriği, hedef kitlenin marka ile ilk temas noktasını oluşturur. Bu temasın kalitesini belirleyen en önemli faktörlerden biri ise diksiyon, vurgu, tonlama ve kayıt kalitesidir. My Prodüksiyon, her Türkçe projeye yalnızca bir ses kaydı gözüyle bakmaz; onu markanın tüm iletişim kanallarında tekrar tekrar duyulacak kurumsal imzası olarak ele alır. Üretim öncesinde; sektör özel terimleri, marka dili, hedef kitlenin sosyo-demografik yapısı ve mesajın psikolojik etkisi detaylı biçimde analiz edilir. Bu yaklaşımın temelinde My Prodüksiyon’un 25 yılı aşkın seslendirme Türkçe ve yabancı dillerde hazırlanan profesyonel seslendirme projelerimizi inceleyin. deneyimi yer alır. Böylece Türkçe içerikler, hem marka kimliğine sadık hem de teknik açıdan çağdaş yayın standartlarıyla uyumlu bir seviyede üretilir.
Türkçe seslendirme projelerinde en çok dikkat edilen konulardan biri, metnin ritmi ile görsel akış arasındaki uyumdur. Reklam, tanıtım, belgesel veya eğitim videolarında kullanılan her cümlenin süresi, vurgu noktaları ve nefes alanları, sahnelerin kurgusuyla birlikte ele alınır. Örneğin, kurumsal bir filmde daha sakin ve güven veren bir anlatım tercih edilirken, kampanya odaklı reklamlarda dinleyicinin dikkatini ilk saniyede yakalayacak enerjik bir anlatım öne çıkar. My Prodüksiyon, tüm bu süreçleri profesyonel stüdyo ortamında yöneterek; mikrofon seçimi, oda akustiği, kompresyon, EQ ve gürültü filtreleme aşamalarını titizlikle uygular. Bu bütüncül üretim yaklaşımı, My Prodüksiyon’un kurumsal ses üretiminde geliştirdiği seslendirme hizmeti Kurumsal Türkçe seslendirme projelerinde uyguladığımız teknik kayıt, miksaj ve mastering süreçlerini inceleyin. mimarisi sayesinde her projede tutarlı bir kalite standardı sunar.
Türkçe içeriklerin önemli bir kısmı aynı zamanda dublaj ve yerelleştirme süreçlerini kapsar. Özellikle yabancı dilde hazırlanan videoların Türkçe versiyonlarının oluşturulmasında; dudak senkronu, sahne ritmi, dramatik akış ve çeviri metnin doğal Türkçe ile uyumu kritik rol oynar. Basit bir çeviri çoğu zaman yeterli olmaz; cümle uzunlukları, kelime seçimleri ve vurgu yerleri hedef dile göre yeniden kurgulanır. My Prodüksiyon, Türkçe dublaj projelerinde metin adaptasyonundan zaman kodu uyumuna, stüdyo kaydından final miksajına kadar tüm süreci tek çatı altında toplar. Böylece markalar, farklı ekiplerle uğraşmadan doğrudan yayına hazır Türkçe dublaj içeriklere sahip olur. Bu yapı, My Prodüksiyon’un yıllar içinde güvenilir bir seslendirme ajansı My Prodüksiyon’un çok dilli ses prodüksiyon, dublaj ve yerelleştirme altyapısını inceleyin. olarak konumlanmasının en önemli nedenlerinden biridir.
Türkçe dublaj projelerinde asıl hedef, yalnızca sözleri hedef dile aktarmak değil, orijinal sahnedeki duyguyu eksiksiz biçimde yeniden inşa etmektir. Bir ürün lansman videosunda, belgesel anlatımında ya da yazılım tanıtım filminde kullanılan her tonlama, izleyicinin algısını yönlendirir. Bu nedenle My Prodüksiyon; oyunculuk şiddeti, nefes kullanımı, dramatik duraklamalar ve final vurgu noktalarını titizlikle çalışarak her sahne için ayrı bir performans kurgular. Teknik miksaj aşamasında EQ, kompresyon, stereo genişlik ve gürültü azaltma işlemleri uygulanarak YouTube, televizyon, sosyal medya ve kurumsal web siteleri gibi tüm platformlara uygun ses seviyeleri elde edilir. Bu profesyonel yaklaşımın en önemli tamamlayıcı unsurlarından biri, markalara sunulan kapsamlı dublaj Reklam, tanıtım filmi, belgesel ve kurumsal projeler için hazırlanan Türkçe dublaj süreçlerimizi inceleyin. hizmetidir.
Türkçe Dublaj & Seslendirme Fiyatları Nedir?
Türkçe seslendirme ve dublaj fiyatları; metnin uzunluğu, proje türü, yayın mecrası, kullanım süresi ve seçilen seslendirme sanatçısının deneyim seviyesine göre değişiklik gösterir.
| Proje Türü | En Düşük* | En Yüksek* |
|---|---|---|
| Santral / IVR Seslendirme | 750 TL | 2.000 TL |
| Reklam Seslendirme | 1.000 TL | 15.000 TL |
| E-Learning / Eğitim Filmi Seslendirme | 500 TL | 2.500 TL |
| Kurumsal Video / Tanıtım Filmi Seslendirme | 1.500 TL | 6.000 TL |
*Fiyatlar ortalama aralıkları temsil eder; proje kapsamı, süre, metin yoğunluğu ve yayın kullanım haklarına göre net tekliflendirme yapılmaktadır.
Türkçe seslendirme talebinin büyük bir kısmını santral ve IVR anonsları, çağrı merkezi mesajları, otomatik bilgilendirme sistemleri ve kurumsal duyurular oluşturur. Bu alanlarda kullanılan sesin tonlaması, konuşma hızı, telaffuz berraklığı ve yönlendirme cümlelerinin netliği doğrudan müşteri deneyimine yansır. Özellikle bankacılık, sağlık, sigorta, teknoloji, perakende ve e-ticaret sektörlerinde Türkçe IVR akışlarının sade, anlaşılır ve kullanıcı dostu olması son derece önemlidir. My Prodüksiyon, Türkçe anons projelerinde metin yazımından seslendirme performansına, stüdyo kaydından final mastering’e kadar tüm aşamaları yöneterek markaların iletişim kanallarını profesyonel bir zemine taşır. Teknik olarak uygulanan frekans temizliği, gürültü azaltma ve seviye optimizasyonu sayesinde Türkçe anonslar hem sabit hatlarda hem mobil cihazlarda aynı netlikte duyulur. Bu yapı, My Prodüksiyon’un sunduğu Türkçe anons Türkçe santral, IVR, mağaza içi ve kurumsal anons projelerimizi detaylı olarak görüntüleyin. hizmetlerinin markalar açısından stratejik önemini ortaya koyar.



















