dubbing

Tag - Çeviri Ajansı

Dubbing & Translation Subtitling Agencies

Dubbing & Translation Subtitling Agencies

Think about all the multimedia assets your company has created over the last few years. e-learning courses, Product videos, Marketing videos op Most yops were created with a labor or even blood, sweat and tears. And most of them are highly effective in communicating with your current audience. Of course, most of them are also poorly equipped for resonance with audiences in the new language markets. You can't rewrite, rewrite, reboot and re-edit it - it's probably not a Star Wars movie with a Disney wallet. But you understand the power of video and the need for effective translation. Example: Employees overwhelming [...]

Read more...
Translation Transcription Subtitle

How To Do Translating & Transcription Subtitling?

It refers to the translation of the voice dialog within a video format, such as subtitle and audio, film, TV show, online video. Subtitle means to put a written translation of the voice dialogue on the screen simultaneously with voice. Check out our blog post in the subtitle for some examples. It is also called voiceover, as it is spoken or globally, which means changing the spoken dialogue (in most cases) with a simultaneous spoken translation. Should we choose Subtitles? Generally, it is a stylistic choice. However, because the subtitles appear on the screen, if your video is ”busy“ (it can handle dubbing [...]

Read more...

Phone Announcements

Phone Prompt Voiceover

IVR Voiceover

English Voice Over

German Voice Over

French Voice Over

Voice Bank